小倉百人一首にも収録されている、右近の下記の和歌。
「忘らるる身をば思はず誓ひてし 人の命の惜しくもあるかな」
今回は上記の右近の和歌について、意味や現代語訳、読み方などを解説していきたいと思います。
百人一首の第38首目の読み方と意味
まずは小倉百人一首に収録されている右近の38番歌について、読み方と意味をみていきましょう。
忘らるる身をば思はず誓ひてし
人の命の惜しくもあるかな
人の命の惜しくもあるかな
右近
【和歌の読み方】
わすらるるみをばおもはずちかひてし
ひとのいのちのをしくもあるかな
【和歌の意味】
貴方に忘れられる私のつらさは何とも思いません。ただ、神に誓った貴方の命が神罰により失われてしまうのではないかと、惜しく思われてなりません。
【単語解説】
”忘らるる”:貴方に忘れられる。
”身をば思はず”:私の身のことは少しも考えません。
”ちかひてし”:誓った。
”人”:貴方。
百人一首の38番歌の解説
不誠実な男への皮肉の歌か、捨てられてもなお相手を想う女性の歌か、二通りの解釈がある歌です。
大和物語によれば、この歌を送った相手は藤原敦忠とされています。
作者について
作者は右近(うこん)。[生没年不明]
平安中期の女流歌人で、藤原敦忠、元良親王、藤原朝忠らとの恋愛遍歴が「大和物語」に描かれる程、恋多き女性でした。
まとめ
いかがでしたでしょうか。
今回は百人一首の38番歌、右近の「忘らるる身をば思はず誓ひてし 人の命の惜しくもあるかな」の和歌について現代語訳と意味解説をさせて頂きました。
ご参考になれば幸いです。
[関連記事]
百人一首全首一覧と意味、解説。小倉百人一首人気和歌ランキングベスト20も!